麦凯恩的败选演说

我的朋友们,我们已经走完了这次漫长的旅程

Thank you. Thank you, my friends. Thank you for coming here on this beautiful Arizona evening.

感谢各位。非常感谢你们,我的朋友们。感谢你们在这个美好的夜晚,来到这里。

My friends, we have -- we have come to the end of a long journey. The American people have spoken, and they have spoken clearly.

我的朋友们,我们已经,已经走完了这次漫长的旅程。美国人民已经说出了他们的决定,说得非常清楚。

A little while ago, I had the honor of calling Sen. Barack Obama to congratulate him.

刚才,我非常荣幸地给奥巴马参议员打电话,向他表示祝贺。

To congratulate him on being elected the next president of the country that we both love.

祝贺他当选为这个国家的下一任总统,这个我们两个都无比热爱的国家的下一任总统。

我明白这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义

This is an historic election, and I recognize the special significance it has for African-Americans and for the special pride that must be theirs tonight.

这是一次历史性的选举。我明白这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义,感受到了此刻他们心中油然而生的自豪感。

I've always believed that America offers opportunities to all who have the industry and will to seize it. Sen. Obama believes that, too.

我始终深信不疑,对于任何一个勤奋努力、勇于开拓的人,美国都会给予他机会。奥巴马参议员也深信这一点。

But we both recognize that, though we have come a long way from the old injustices that once stained our nation's reputation and denied some Americans the full blessings of American citizenship, the memory of them still had the power to wound.

但是,我们两个也都不曾忘记,历史上有过一段黑暗的日子,一些美国人被剥夺了完整的公民权,这样的不公正令我们的国家蒙羞。虽然它早已成为了历史,但是伤痛的记忆依然存在。

A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T. Washington to dine at the White House was taken as an outrage in many quarters.

一个世纪前,西奥多·罗斯福总统邀请Booker T. Washington(注:黑人教育家),到白宫共进晚餐。全国各地有许多人,认为这是一个骇人听闻的事件。

America today is a world away from the cruel and frightful bigotry of that time. There is no better evidence of this than the election of an African-American to the presidency of the United States.

今天的美国已经是一个完全不同的世界了,骇人的残忍和可怕的偏执一去不复返了。最好的证据就是,今晚一个非洲裔美国人当选为美利坚合众国的总统。

我将尽我所能帮助他

These are difficult times for our country. And I pledge to him tonight to do all in my power to help him lead us through the many challenges we face.

我们的国家正处在艰难时刻。奥巴马参议员将领花也能淘到一些像样的玩意,我就常去逛,这是个人的职业习惯。巷子里叶子葱翠,老屋子年久失修,多是低矮红砖房,好些导我们迎接挑战。今晚,我向他保证,我将尽我所能帮助他,

I urge all Americans who supported me to join me in not just congratulating him, but offering our next president our good will and earnest effort to find ways to come together to find the necessary compromises to bridge our differences and help restore our prosperity, defend our security in a dangerous world, and leave our children and grandchildren a stronger, better country than we inherited.

我呼吁所有支持我的美国人,一起加入我,不仅向我们的下一任总统表示祝贺,而且将我们良好的愿望和不懈的努力都提供给他,一起构筑沟通的桥梁,一起找到恢复繁荣的道路,在这个危险的世界中确保我们的安全,让我们的子孙生活在一个更强大、更美好的国家。

失败是我的,不是你们的

It is natural. It's natural, tonight, to feel some disappointment. But tomorrow, we must move beyond it and work together to get our country moving again.

今晚,很自然地,我们会感到一些失望。但是明天,我们还要继续前进,还要并肩工作,让我们的国家不断向前。

We fought -- we fought as hard as we could. And though we fell short, the failure is mine, not yours.

我们努力过了,尽了我们所能。虽然最后我们没有成功,但是失败是我的,不是你们的。

I am so deeply grateful to all of you for the great honor of your support and for all you have done for me. I wish the outcome had been different, my friends.

我要对你们所有人表示深切的感谢,你们的支持和你们为我所做的一切,是我的莫大荣耀。我的朋友们,我多么希望,我们有一个不一样的结果。

The road was a difficult one from the outset, but your support and friendship never wavered. I cannot adequately express how deeply indebted I am to you.

从第一天起,这就是一条艰难的道路,但是你们的支持和努力从未动摇。我无法用言语表达,我对你们是多么感激。

我的心中只有感激

I don't know -- I don't know what more we could have done to try to win this election. I'll leave that to others to determine. Every candidate makes mistakes, and I'm sure I made my share of them. But I won't spend a moment of the future regretting what might have been.

我不知道。不知道我们还要再做什么,才能赢得这场选举。我想把这个问题,留给其他人来思考。每个候选人都会犯错误,我很肯定我也是如此。但是,我不会再花一分钟,对那些可能发生的事情懊恼不已。

This campaign was and will remain the great honor of my life, and my heart is filled with nothing but gratitude for the experience and to the American people for giving me a fair hearing before deciding that Sen. Obama and my old friend Sen. Joe Biden should have the honor of leading us for the next four years.

这场选举已经是、并且将一直是我生命中的莫大光荣。虽然,美国人民最后决定,将未来四年领花也能淘到一些像样的玩意,我就常去逛,这是个人的职业习惯。巷子里叶子葱翠,老屋子年久失修,多是低矮红砖房,好些导美国的光荣使命,交给了奥巴马参议员和我的老朋友拜登参议员,但是对于这段选举的经历,我的心中只有感激。我要感谢美国人民给予我公平的机会,倾听了我的主张。

Tonight -- tonight, more than any night, I hold in my heart nothing but love for this country and for all its citizens, whether they supported me or Sen. Obama -- whether they supported me or Sen. Obama.

今晚,就是在此刻,我的心中比任何一个夜晚都充满了对这个国家和她的全体人民的爱,不管美国人民选择支持我或者奥巴马参议员。

我们绝不会从历史中消失

I wish Godspeed to the man who was my former opponent and will be my president. And I call on all Americans, as I have often in this campaign, to not despair of our present difficulties, but to believe, always, in the promise and greatness of America, because nothing is inevitable here.

对于我从前的竞选对手和未来的总统,我表示祝福。就像在竞选中我一再说过的,我呼吁全体美国人民,不要对现在的困难处境感到绝望,我们要永远地对这个国家的前途和伟大抱有信心。

Americans never quit. We never surrender.

美国人民从来不会放弃。我们从不认输。

We never hide from history. We make history.

我们绝不会从历史中消失。我们创造历史。

Thank you, and God bless you, and God bless America. Thank you all very much.

感谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑美国。衷心地感谢你们所有人。

Firefox技巧,更快地优化你的火狐

1、开启流水线(pipelining)
一般的浏览器在读取网页时是先发送请求,然后等待服务器反馈。而 pipelining 则在服务器回应前很主动的发送多个请求,这样能大大减少载入时间。

开启方法:在 about:config 页面(新开标签页输入 about:config 回车 ),双击更改 network.http.pipelining 和 network.http.proxy.pipelining 值为 true,更改 network.http.pipelining.maxrequests 值为8

(不过从网站方角度我不希望大家都用这个办法,这是以多消耗服务器资源为前提的- -)

2、快速渲染
Firefox3 刚出来时,我经常为它的间歇性卡死苦恼,就是渲染停顿。现在已经没有这个问题了,如果能更快些自然更好。通常花在页面渲染的时间约 0.12秒,还要更快的话,参照如下方法:

在 about:config 页面,右键,选择新建 > 整数(New > Integer),输入 content.notify.interval 作为属性名,确定,再输入 500000 确定。然后再右键,新建 > 布尔(New > Boolean),创建值为 content.notify.ontimer 并设置为 true。

3、更快的载入
默认状态下当你不动鼠标不碰键盘超过0.75秒(内容切换阈值),Firefox 将切换到低功耗模式,它意味着反应变慢但是载入速度加快;那小改小阈值就能改善性能,只需这么干:

在 about:config 页面,右键,选择新建 > 整数(New > Integer),输入 content.switch.threshold 确定,然后输入值 250000 (1/4秒),然后确定。

4、不中断
设置了这个你就可以在当前界面还没有完全载入前返回上一步(默认Firefox不允许这么干,载入中后退键是灰色的),这个 hack 很疯狂,不过你可以了解怎么实现:

在 about:config 页面,右键,新建 > 布尔(New > Boolean),创建值为 content.interrupt.parsing 并设置为 false 。

5、屏蔽 Flash 动画
很多垃圾站恨不得把所有图都用动画来显示,一闪一闪亮晶晶…… 看起来恶心还拖慢速度。so,你只要装一个叫 Flashblock 的扩展就可以眼不见为净了。

6、增加缓存
Firefox 是把浏览时读取的图片/脚本等内容缓存到内存中的,这是它快速浏览和占用大量内存的原因。如果你想更快而且RAM够大(2GB以上),就可以考虑加大缓存:

在 about:config 页面,右键,选择新建 > 整数(New > Integer),输入 browser.cache.memory.capacity 确定,然后输入值 65536,然后确定。最后你需要重启动一下 Firefox。

更极端的是,有人为了更快让这个浏览器直接在内存中运行 …… - -

7、开启跟踪猴子(TraceMonkey)
TraceMonkey 是 Firefox 加速 JS 的功能,它将慢速 Javascript 转化为高速 x86 代码执行——据说比现有模式快20倍。当前版本没有这个功能,如果你不怕浏览器崩溃的话可以冒险试试:

安装最新的测试版 Firefox , 运行并进入 about:config 页面,在过滤器中输入 JIT ,双击将 javascript.options.jit.chrome 和 javascript.options.jit.content to 属性改为 true,然后你就拥有更快的 Firefox JS 引擎鸟。

8、压缩数据
如果你家网速比较慢,你可能感觉网页永远打不开,但我们还是有办法。安装 toonel.net,然后这个聪明的 Java 小程序会通过服务器转发数据(类似移动版 Opera 那样),让你在牺牲小细节一些图片质量等但是能大大改善浏览速度,当然,还节省了流量。

9、我还希望 Firefox 在后台打开新标签,而不是立刻跳到新标签(又不是立刻有得看,过去干什么?),想回头还得多动手。所以设置了:browser.tabs.loadDivertedInBackground = true

Link

奥巴马——“一生难得一遇”的政治家

 奥巴马以300多张选票锁定胜局,成为美国第44任总统,也是美国首位黑人总统(非裔美国人)

奥巴马当美国总统 彰显IT技术和互联网强大作用

奥巴马的缺陷非常多。但是,他的对手缺陷更多。这也是他走到今天的原因。
美国两位不同党派的州长称他为“一生难得一遇once-in-a-lifetime”的政治家。

10月15日奥巴马和麦凯恩在最后一次辩论的双方结束语中,奥巴马说到他将提出和执行的一系列改革措施和政策不会一帆风顺,也不可能一蹴而就,须要各党派 的合作,须要人们重现一种牺牲、投入和尽责的精神。然后他接着说,“我绝对相信我们能做得到。我恳求你们投我一票,我向你们承诺,如果你们让我能无比荣幸地成为你们的总统,我将每天为你们的福祉和为我们孩子的未来忘我地工作。”

奥巴马为什么能当上美国总统?

奥巴马比他的所有对手都稳健成熟。比如在预选中,希拉里情绪大起大落,一会儿说“和奥巴马参议员一起竞选是我的无上荣光”,两人又握手又拥抱,似乎度蜜月 一样;但二十四小时之内,就在全国电视上大骂:“奥巴马,你真可耻!”麦凯恩也同样。面对金融危机,他一会儿要求暂停预定的第一次辩论、到华盛顿进行危机 管理,十几个小时之内又灰溜溜地回来辩论。你能看出来:他一时都找不到北。

反观奥巴马,竞选开始时一度非常危机,过半领先后又曝出他的牧师赖 特反美的极端主义布道演说。等麦凯恩提名佩林为竞选伙伴后,支持率迅速反超奥巴马,民推介特色的漆器、角梳、纸伞、绢扇、琉璃花瓶。厂里的集体宿舍人满为患,后来的人无处容身,像我,就需要租间房子。这主党内一片危机。但是,奥巴马始终表现得沉着不乱。他刚刚开始预选 时,确实显得稚嫩,在辩论时频频被希拉里修理。但是,你能清楚地看到他学习新东西非常快,到了大选时,对各种政策问题已经驾驭自如,让对手很难占到便宜, 情绪上也控制得非常好,显示出了总统相。特别难能可贵的,是面对石油危机,希拉里和麦凯恩都呼吁设立一个“燃油假日”,免去老百姓的燃油税,以缓燃眉之 急。这明显是收买选民的政治投机。只有奥巴马不跟风,坚持说这样不负责任。结果,燃油费用高,人们用得就少,最后油价也掉了下来。还是市场比政治家聪明。 当然还有,奥巴马的竞选班子始终不换。连共和党人也承认,他的班子工作得最有效率,为战后大选史中之罕见。这也展示了他的领花也能淘到一些像样的玩意,我就常去逛,这是个人的职业习惯。巷子里叶子葱翠,老屋子年久失修,多是低矮红砖房,好些导才能。

Pages: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 ...148 149 150 Next